華博譯設有專門的人力資源部,該部門負責新譯員的篩選工作,具體工作流程如下:
① 簡歷篩選:人力資源部 (Vender Manager)帶領部門同事每月要處理300多封譯員簡歷,根據簡歷人員的學歷和專業、工作經驗、翻譯資格證書、筆譯經驗、擅長的翻譯領域等條件,會篩選出約100名譯員人選(簡歷篩選階段一般會是三分之一的概率符合條件);
② 首輪測試:根據這100名譯員人選的資歷經驗和翻譯領域發給他們準備好的測試稿,進行首輪測試,首輪測試稿一般選擇通用領域類型難度一般的稿件,重點考核翻譯基礎能力。在規定時間完成首輪測試稿內容交由校審部打分評估;
③第二輪測試:首輪測試通過后的譯員會安排做第二輪翻譯測試,選擇特定領域的稿件,并增加稿件難度,重點考核行業領域的知識面和翻譯技巧;第二輪的測試稿由高級譯審評分,通過的譯員可以接受第三輪測試;
④第三輪測試:最后一次測試重點考核翻譯職業素養和細節處理,增加陷阱型測試環節;第三輪測試通過的譯員可評定等級入庫,最后可入庫的譯員通常情況下通過比例約在十分之一左右;
⑤簽訂保密協議,定價:人力資源部與評定等級入庫的譯員協定翻譯薪酬定價,簽訂保密協議。通過第三輪測試的譯員還經過三個月的合作試用期后才能正式簽訂合作協議;
⑥譯前培訓:由項目部PM對新譯員進行譯前工作培訓,發培訓文檔材料供學習和熟悉;
⑦試用期:由小項目組的PM發稿件給接受培訓的譯員開始翻譯工作,并考核記錄該譯員的交稿及時性、配合度、校對的質量反饋等信息;
⑧試用期考核總結:經過三個月的試用期,由VM,小項目組PM,相關的譯審人員,項目部負責人開會總結該譯員在試用期的情況,決定是否保留該譯員,或進一步向大項目組推薦該譯員;
⑨簽約合作:人力資源部與通過考核期的譯員簽訂協議,成為正式的簽約合作譯員;
⑩后期考核篩選:成為正式譯員后并不意味著考核結束,后期會有另外的考核流程對正在合作的譯員進行考核篩選,此處不再詳述。
推薦大項目組
|
淘汰
|
大項目組適用
|
招聘渠道引進
|
簡歷篩選
|
淘汰
|
劃分領域登記備案
|
首輪測試
|
淘汰
|
校審部審核評分
|
第二輪測試
|
淘汰
|
第三輪測試
|
評定等級入庫
|
簽訂保密協議價
|
譯前工作培訓,操作工具培訓考核
|
推薦小項目組PM
|
試用期考核總結
|
淘汰
|
翻譯基礎能力
|
領域和經驗
|
細節和素養
|